Keine exakte Übersetzung gefunden für غير محدث

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch غير محدث

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • --outdated\t\tMerge in even outdated translations. \t--drop-old-templates\tDrop entire outdated templates.
    --outdated\t\tالدمج حتى مع الترجمات الغير محدثة. \t--drop-old-templates\tالإهمال التام للقوالب الغير محدثة.
  • The SBI reiterated that non-Annex I Parties may request assistance from the GEF in formulating and developing project proposals identified in their national communications (decision 5/CP.11, para.
    وأعربت الهيئة الفرعية عن قلقها لأن تلك المعلومات كانت ناقصة وغير محدثة.
  • It is difficult to understand how such outdated information can be contained in a work published in 2008.
    إن ورود معلومات غير محدثة في منشور صادر في عام 2008 أمر غير مفهوم.
  • They were not reviewed on a regular basis, resulting in receivable accounts that were not up-to-date and the delay in taking action to recover advances made to staff caused significant losses to UNHCR.
    إذ لم تكن تلك الحسابات تخضع للاستعراض المنتظم، مما أفضى إلى حسابات مدينة غير محدَّثة، وتسبب تأخير اتخاذ إجراءات لاسترداد السُلَف المدفوعة للموظفين في خسائر كبيرة للمفوضية.
  • Agreements may be used if an updated mining code is lacking; to deal with complex issues arising in large projects, not adequately covered by other laws; or to reassure foreign investors (Barberis 1998, pp. 18-19).
    وقد تُستخدم الاتفاقيات في حالة الافتقار إلى مدونة تعدين غير محدثة؛ للتعامل مع المسائل المعقدة الناشئة في مشاريع كبيرة، والتي تكون غير مغطاة بشكل مناسب بواسطة قوانين أخرى؛ أو بغية إعادة طمأنة المستثمرين الأجانب (Barberis 1998، الفقرتان 18-19).
  • However, TRAINS is far from being complete, as it is severely constrained by the lack of availability of updated non-tariff data.
    بيد أن نظام التحاليل والمعلومات التجارية أبعد ما يكون عن الشمول، إذ إن ما يقيده تقييداً شديداً عدم توافر بيانات غير تعريفية محدَّثة.
  • (i) Recurrent publications: updated directory of non-governmental organizations in the West Bank, updated directory of non-governmental organizations in Gaza and updated directory of international non-governmental organizations;
    '1` المنشورات الدورية: الدليل المحدّث للمنظمات غير الحكومية في الضفة الغربية ، والدليل المحدّث للمنظمات غير الحكومية في غزة، والدليل المحدث للمنظمات الدولية غير الحكومية؛
  • Those partnerships are changing strategies and practices in both the business and NGO sectors, with important implications for future sustainable development efforts and broader coalition and partnership-building.
    وتعمل هذه الشركات على تغيير الاستراتيجيات والممارسات في كل من قطاعي الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية، محدثة آثارا مهمة بالنسبة لجهود التنمية المستدامة في المستقبل ولبناء تحالفات وشراكات ذات قاعدة أوسع.
  • UNCTAD had made a presentation on a potential web-based portal as a mechanism to collect both existing and new data on NTBs and provide open access to users, and had also presented a concept for collecting data from both exporters and importers via the Internet.
    وبالإضافة إلى ذلك، عرض الأونكتاد التصنيف المُحدّث للحواجز غير التعريفية في إطار نظام المعلومات التجارية من أجل إبداء التعليقات عليه.
  • (c) Designation of and classification of non-governmental organizations for the purposes of rule 77 of the rules of procedure of the Board An updated list of non-governmental organizations in status with UNCTAD is contained in TD/B/NGO/LIST/9.
    ترد في الوثيقة TD/B/NGO/LIST/9 قائمة محدَّثة بالمنظمات غير الحكومية التي لها مركز لدى الأونكتاد.